sábado, 27 de diciembre de 2014

Vuelo MH17: Testigo revela identidad del piloto que derribó el avión de pasajeros

En el caso del derribo del vuelo MH17 de la Malaysia Airlines que se estrelló en el este de Ucrania el 17 del pasado julio ha aparecido un «testigo secreto y clave» cuyo testimonio demuestra la responsabilidad del régimen de Kiev e invalida las acusaciones contra Rusia o contra los independentistas de Donetsk y Lugansk. También explica esto el raro comportamiento de los expertos occidentales. Esta bomba informativa que la prensa comercial occidental trata de silenciar ha sido dada a conocer por el diario ruso Komsomólskaya Pravda.
 | MOSCÚ (RUSIA)  
+
JPEG - 30.5 KB
Vladislav Volochine
El testigo se presentó por voluntad propia en la redacción de Komsomólskaya Pravda. El equipo periodístico verificó sus documentos de identidad y concluyó que no se trata de un actor ni de un títere. Además anunció que no puede revelar todavía los datos reales del testigo ya que este tiene familiares en Ucrania y teme que sean objeto de una venganza o de chantaje. A juzgar por el testimonio de Alexánder (nombre ficticio), sus temores son reales, indican los periodistas de Komsomólskaya Pravda.
La televisión satelital Russia Today y la Red Voltaire presentan en conjunto la transcripción de la conversación con este testigo clave.

El avión de asalto regresó sin misiles

¿Dónde estaba usted el 17 de julio de 2014, el día que fue derribado el Boeing malasio?
Yo estaba en el territorio de Ucrania, en la ciudad de Dniepropetrovsk, en el pueblo de Aviátorskoe. Es un aeropuerto corriente. Allí se basaban entonces cazas y helicópteros. Los aviones volaban y bombardeaban regularmente.Eran aviones de asalto Su-25 que bombardeaban la ciudad de Donetsk y Lugansk. Esto se prolongó durante mucho tiempo.
¿Los aviones volaban todos los días?
Cada día.
¿Por qué sugiere usted que estos aviones podrían estar relacionados con la tragedia del Boeing?
Hay varias razones. De los 8 aviones basados allí solo 2 estaban equipados con misiles aire-aire. Tenían [los cohetes] anclados.
¿Para qué? ¿Estaban realizando combates aéreos?
No. Los aviones tenían los misiles anclados para defenderse en el aire. Por si acaso. Básicamente, contaban con municiones para atacar objetivos terrestres. Misiles no guiados y bombas.
Háblenos del 17 de julio.
Los aviones volaban con regularidad. Desde la mañana, volaban todo el día. En la segunda parte del día, aproximadamente una hora antes del derribo del Boeing, despegaron 3 aviones de asalto. No recuerdo la hora exacta. Uno de los aviones estaba equipado con ese tipo de misiles [aire-aire]. Era el Su-25.
¿Usted lo vio personalmente?
Sí.
¿Dónde se encontraba su punto de observación?
Dentro del territorio [del aeródromo]. No puedo especificarlo.
¿Usted tuvo la oportunidad de examinar concretamente lo que estaba anclado en los pilones del avión? ¿Pudo haber confundido los misiles aire-aire con los misiles aire-tierra?
No, no los confundí. Se diferencian por el tamaño, los alerones, el color. [Los misiles aire-aire] tienen un dispositivo de autodirección. Es muy fácil identificarlos. Después de un corto plazo de tiempo, regresó un solo avión, 2 fueron derribados en algún lugar del este de Ucrania, por lo que me dijeron. El avión que regresó que estaba equipado con este tipo de misiles.
¿El avión regresó ya sin misiles?
Regresó sin misiles. El piloto estaba muy asustado.
¿Conoce al piloto? ¿Lo vio?
Sí.
¿Puede decir cómo se llama?
Su apellido es Volochin.
¿Estaba solo en el avión?
Sí. El avión está diseñado para una sola persona.
¿Sabe su nombre?
Posiblemente Vladislav. No puedo decirlo con seguridad. Es un capitán.
El capitán Voloshin regresó. ¿Qué fue lo siguiente?
Él regresó sin la munición.
¿Los misiles no estaban?
Así es.

«Fue algún otro avión»

Díganos, Alexánder, el avión regresó tras cumplir su misión. Usted todavía no sabía nada sobre el siniestro del Boeing de pasajeros pero le sorprendió, por alguna razón, la ausencia de los misiles aire-aire. ¿Por qué?
Estos misiles aire-aire no forman parte de la dotación básica de municiones. Los instalan por una orden especial. Como regla general, trataban de no usar los aviones con estos misiles. Este misil no puede transportarse en el aire con frecuencia si no hay motivo para ello. Y este tipo de avión puede portar 2 misiles de ese tipo. [Los misiles aire-aire] no se habían usado nunca antes. Los habían dado de baja pero una semana antes del incidente [del Boeing], su uso fue prolongado de manera urgente. Los pusieron nuevamente en servicio. Fueron utilizados durante muchos años.
¿Por qué?
Su periodo de vigencia había expirado. Eran de producción antigua, de los tiempos de la URSS. Pero tras una orden de emergencia, su plazo de vigencia fue ampliado.
¿Y ese día fueron anclados en el avión?
Estaban todo el tiempo con estos misiles.
¿Pero no volaban?
Trataban de usarlos lo menos posible. Cada vuelo reduce el plazo de vigencia [de esos misiles]. Pero ese día el avión despegó.
¿Y volvió sin misiles?
Sí. Por el hecho de conocer un poco a este piloto, es muy posible que (cuando los otros 2 aviones fueron derribados delante suyo) haya tenido la reacción de susto no apropiada. Él pudo, ya sea porque estaba asustado o por vengarse, lanzar los misiles contra el Boeing. Tal vez lo tomó por algún otro avión de combate.
¿Se trata de misiles con ojiva autoguiada?
Sí.
Cuando se disparan, ¿comienzan a buscar un objetivo?
No. El propio piloto fija el objetivo. Luego lanza un misil y éste ya está volando hacia el objetivo.
¿Podría el piloto usar estos misiles contra objetivos en tierra?
Eso no tiene sentido.
¿Qué más recuerda de ese día? ¿Qué dijo el piloto?
Cuando se bajó del avión, dijo la siguiente frase: «Es otro avión». Por la tarde, uno de los pilotos le preguntó a Volochin: «¿Qué pasó con el avión?» A lo que él respondió: «El avión apareció en mal momento y en el lugar equivocado».

Después de la tragedia,
las salidas continuaron

¿Sirvió este piloto mucho tiempo allí? ¿Cuántos años tiene?
Volochin tiene unos 30 años. Su unidad tiene su base en Nikolaev. Los enviaron a Dnepropetrovsk. La víspera, tuvieron que ir a Chuguev, cerca de Jarkov. Y todo este tiempo bombardeaban Donetsk y Lugansk. Y de acuerdo a uno de los empleados de la unidad de Nikolaev, aún continúan haciéndolo.
¿Cuál era la experiencia de combate de los pilotos? ¿Buena?
Los que ya estaban allí tenían experiencia. Un año. En mi opinión, en 2013, la unidad aérea de Nikolaev era la mejor de Ucrania.
¿Comentaban los pilotos entre sí la historia del Boeing?
Todos los intentos de comentarlo eran inmediatamente silenciados. En muchos casos, los pilotos solo hablan entre sí. Son muy orgullosos.
¿Qué pasó con este piloto, el capitán Volochin, una vez que todos supieron acerca de este Boeing?
Luego de todo eso las salidas continuaron. Y mientras tanto, los pilotos no fueron reemplazados. Eran las mismas caras.

No había vuelos… pero lo derribaron

Tratemos de simular los eventos para ver cómo se desarrollaron. Supongamos que 3 aviones salieron para una misión de combate. Se encontraron en la misma zona que el Boeing. Dos aviones fueron derribados. ¿Entonces el capitán Voloshin se puso nervioso, se asustó, y tal vez confundió el Boeing con un avión de combate?
Puede ser. La distancia era grande. Quizás no podía reconocer exactamente el avión.
¿A qué distancia se lanzan estos misiles?
Pueden apuntar a un objetivo entre 3 y 5 kilómetros.
¿Cuál es la diferencia de velocidad entre un avión de combate y un Boeing?
Eso no importa. El misil tiene muy buena velocidad. Es muy rápido.
¿Lo alcanzará de todos modos? ¿A qué altura?
En su máximo auge, a 7 000 metros, es bastante fácil para el misil fijar el objetivo.
¿Alcanzarlo desde arriba?
Sí. El avión puede simplemente levantar la nariz y no hay problemas para fijar y lanzar un misil. El alcance de vuelo de este misil es de más de 10 kilómetros.
¿A qué distancia del objetivo explota el misil? ¿Puede impactar el cuerpo del avión y explotar?
Depende de la modificación. Puede impactar literalmente el cuerpo [del avión]. También puede hacerlo a una distancia de 500 metros.
Hemos trabajado en el lugar del accidente y nos dimos cuenta de que las piezas que penetraron en el cuerpo del avión son de mucha precisión. Parece que la explosión tuvo lugar a sólo 2 metros de distancia del Boeing.
También hay un misil así. Su accionar se parece al de los perdigones: se rompe, luego ataca la parte principal de combate de la ojiva.
Ucrania declaró que ese día no hubo salidas de combate.Nosotros registramos varias fuentes de información que reportaban el derribo de aviones. Ucrania niega en todas partes que sus aviones de combate hayan volado ese día.
Lo sé. Ucrania también dijo que esos 2 aviones fueron derribados el 16 y no el 17. Y varias veces cambió la fecha. Pero en realidad, las salidas eran diarias. Yo mismo lo vi. Incluso durante la tregua había salidas, aunque menos.

Bombas prohibidas

¿Qué armas tenían los aviones de su aeropuerto? ¿Se utilizaban bombas de fósforo, mezclas incendiarias? Es que la artillería ucraniana en tierra las usaba de manera muy activa.
No he visto bombas de fósforo, pero sí bombas detonantes de volumen.
¿Están prohibidas?
Sí. Esa bomba fue diseñada para Afganistán. Fue prohibida y hasta hace poco no se usaba. Está prohibida por un convenio, no recuerdo cuál en concreto. Esta bomba es inhumana, lo quema todo. Absolutamente todo.
¿Las llevaban y las utilizaban durante los combates?
Sí. Además hubo bombas de racimo, también prohibidas. Dependiendo del tamaño, una bomba aérea de racimo puede impactar un objetivo muy grande. Una bomba cubre un estadio completo, toda la zona, 2 hectáreas.
¿Por qué utilizaron esas armas?
Cumplían órdenes. Pero no está claro quién las emitió.
¿El objetivo de esas armas era asustar?
Era la destrucción máxima de las fuerzas vivas.

Pueden golpearte por cualquier palabra indebida

¿Por qué ha dejado usted Ucrania para venir a Rusia? ¿Por qué decidió contar todo esto? Finalmente, ¿por qué nadie supo nada acerca de esto antes? ¡Usted no es el único testigo!
Todos tienen miedo del SBU (Servicio de Seguridad de Ucrania) y la Guardia Nacional. Las personas pueden ser golpeadas por cualquier palabra indebida, caer en prisión por insignificantes sospechas de ser simpatizantes de Rusia o de las autodefensas. Originalmente, yo estaba en contra de la «operación antiterrorista». No estoy de acuerdo con la política del Estado ucraniano. La guerra civil es un error. Matar a su propia gente no es normal. ¡Desde el inicio no estuve de acuerdo con estar del lado de Ucrania ni con participar en eso!

miércoles, 24 de diciembre de 2014

Dinámica política del despojo, los usos y costumbres como estrategia de resistencia en San Francisco Xochicuautla




La comunidad de San Francisco Xochicuautla (municipio de Lerma, Estado de México), al igual que otras comunidades y pueblos vecinos, se encuentra inmersa desde hace más de 8 años en un proceso de disputa y defensa del territorio ante la estrategia gubernamental-empresarial de despojo y transformación neoliberal forzada de los espacios rurales. La construcción de la carretera Naucalpan-Toluca se inserta dentro de un proyecto más amplio que pretende establecer un amplio corredor industrial en la zona de Lerma y que es abiertamente impulsado desde el gobierno del Estado de México y los círculos empresariales que se encuentran entreverados en sus estructuras de poder y toma de decisiones.

Podemos hablar de un caso de afectación global mediante un despojo multidimensional hacia las comunidades puesto que no implica únicamente el despojo físico del territorio; sino también la desposesión de los recursos (hídricos, agropecuarios o alimenticios), la ruptura o transformación del territorio simbólico (rutas de acceso a lugares sagrados, costumbres de peregrinación y relación comunidad-territorio dentro de la cosmovisión propia), así como la mercantilización y alienación de la forma de vida de la comunidad (ruptura comunitaria, modificación del conjunto de las relaciones sociales, sustitución de actividades productivas e integración de la población al mercado de trabajo precario). Xochicuautla representa uno de los casos emblemáticos de resistencia ante la ofensiva de despojo neoliberal al contar con un territorio rico en recursos naturales y tradicionales, y al haber conjuntado una serie de estrategias de defensa y lucha comunitarias que han logrado detener de momento el aplastante avance del poder híbrido (inversión-imposición-represión).

Prácticas y dinámica política del despojo

Este megaproyecto, al igual que tantos otros impuestos desde los gobiernos federal o estatales al amparo de la amplia falacia conceptual del “desarrollo”, se encuentra viciada en principio por el incumplimiento de lo dispuesto en el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo de 1989 a través del derecho de los pueblos y comunidades indígenas a la consulta y el conocimiento libre, previo e informado especialmente en lo relativo a medidas legislativas o administrativas, prospección o explotación de recursos del subsuelo, enajenación de tierras o transmisión de sus derechos o reubicación de pueblos[1]. El convenio establece que:

“Deberá reconocerse a los pueblos interesados el derecho de propiedad y de posesión sobre las tierras que tradicionalmente ocupan. Además, en los casos apropiados, deberán tomarse medidas para salvaguardar el derecho de los pueblos interesados a utilizar tierras que no estén exclusivamente ocupadas por ellos, pero a las que hayan tenido tradicionalmente acceso para sus actividades tradicionales y de subsistencia. A este respecto, deberá prestarse particular atención a la situación de los pueblos nómadas y de los agricultores itinerantes.

(...)En caso de que pertenezca al Estado la propiedad de los minerales o de los recursos del subsuelo, o tenga derechos sobre otros recursos existentes en las tierras, los gobiernos deberán establecer o mantener procedimientos con miras a consultar a los pueblos interesados, a fin de determinar si los intereses de esos pueblos serían perjudicados, y en qué medida, antes de emprender o autorizar cualquier programa de prospección o explotación de los recursos existentes en sus tierras. Los pueblos interesados deberán participar siempre que sea posible en los beneficios que reporten tales actividades, y percibir una indemnización equitativa por cualquier daño que puedan sufrir como resultado de esas actividades.”[2]

En la legislación mexicana, el derecho a la consulta de los pueblos indígenas se encuentra consagrado en el artículo 2º Constitucional así como en diversas Constituciones Estatales y leyes específicas en materia de pueblos indígenas y derechos humanos[3].

Sin embargo, la multiplicidad de luchas y resistencias en contra de este tipo de proyectos públicos, concesionados y privados a todo lo largo del país, nos permite identificar un esquema general de despojo en favor de la apropiación del territorio para fines empresariales y mercantiles. Es por ello que hablamos de un sistema de prácticas aplicadas desde las instituciones estatales y empresas privadas afines al proyecto neoliberal que han institucionalizado una dinámica política de despojo mediante el incumplimiento de la ley, el enmascaramiento o elusión de procedimientos regulatorios, la legislación ad hoc o la violencia. En esta dinámica política, el Estado mexicano infiltrado se muestra abiertamente como una herramienta del Capital para establecer condiciones favorables al establecimiento de un “clima propicio” para la mercantilización del territorio y de las comunidades que lo constituyen. ¿Cuáles son las prácticas más comunes dentro de la dinámica política de despojo? Podríamos, a manera de tipificación preliminar, agruparlas de la siguiente manera:

- Incumplimiento o perversión de las disposiciones legales referentes a los derechos de los pueblos y comunidades afectados: violación del derecho a la consulta y el conocimiento previo, libre e informado; procesos de licitación inexistentes, dirigidos, amañados o presuntamente derivados de conflictos de interés de los funcionarios públicos o representantes políticos; supresión o manipulación de estudios previos al inicio de los proyectos, necesarios para proteger a las comunidades y sus territorios de afectaciones protegidas por la ley (estudios de impacto ambiental, peritajes antropológicos, etc.); modificación o creación de leyes o reglamentos que desregulan los procesos de licitación, explotación de los recursos naturales o inversiones privadas en ámbitos exclusivos de la nación o los pueblos indígenas.

- Cambios en el régimen de propiedad de la tierra: dirigidos a atacar o desaparecer la propiedad comunal, los ejidos o cualquier otro régimen tradicional de usufructo comunitario del territorio o sus recursos; promoción y/o imposición del régimen de propiedad particular y uso de suelo del terreno para facilitar su compraventa en el mercado inmobiliario o su enajenación por el Estado con fines de utilidad pública (definida por el Estado); la calificación de grandes extensiones del territorio como Áreas Naturales Protegidas para su posterior enajenación estatal.

- Secuestro de la representatividad comunitaria: mediante la infiltración de instituciones de representación política o agraria de miembros no avecindados (nuevos propietarios), o a través de la cooptación o coacción de miembros de los comisariados agrarios y las asambleas comunitarias que se significan en una infrarepresentación de la comunidad en los órganos y procesos de toma de decisiones.

- Ruptura comunitaria: muy ligada a la práctica anterior; se refiere a la inoculación de confrontaciones o a la alimentación de conflictos ya existentes entre los miembros de la comunidad, la creación de grupos y organizaciones de confrontación política (partidista o no) o económica a las autoridades o la asamblea; el ofrecimiento o repartición de prebendas o promesas de gratificaciones individuales a cambio un posicionamiento favorable al proyecto o a su facilitación; campañas para desprestigiar y deslegitimizar a las instituciones comunitarias (incluyendo el sistema de usos y costumbres) mediante el discurso manipulador de la mayor eficacia de la democracia liberal electoral.

- Bloqueo al funcionamiento comunitario: negación o entorpecimiento deliberado de trámites y servicios de las instituciones estatales o federales; retención injustificada de recursos del ramo 33; obstáculos a la comercialización de productos de la comunidad; en general acciones realizadas por los intermediarios tradicionales de tradición caciquil encaminadas a dificultar el funcionamiento natural de la comunidad y sus instituciones en su conjunto así como estrangular sus factores de reproducción.

- Criminalización de la resistencia, represión y violencia: manipulación de la información oficial sobre los reclamos y acciones de las comunidades o pueblos en resistencia; campañas informativas estatales de desinformación reproducidas por medios masivos de comunicación, caracterizando a las comunidades en lucha como delincuentes opuestos al “progreso” o con intereses particulares en contra del proyecto o inversión; detenciones arbitrarias o ilegales con cargos falsos o desproporcionados; represión policíaca y acoso constante de los cuerpos de seguridad del Estado así como la violación continuada de los derechos humanos; permisividad y colusión con corporaciones de seguridad privada o grupos armados irregulares o delincuenciales que resguardan las instalaciones, obras u operaciones de las empresas participantes en los proyectos; asedio, acoso permanente, secuestros y asesinatos perpetrados en contra de las autoridades comunitarias, miembros de organizaciones de derechos humanos y grupos de apoyo a las comunidades en resistencia.

Usos y costumbres como estrategia de resistencia

Podemos encontrar muchas de las prácticas descritas como parte de la dinámica política de despojo en la mayoría de los ejemplos de resistencia comunitaria y popular ante los conflictos mineros, hidráulicos, eólicos, carreteros, industriales y un largo etcétera que se engloban en los “proyectos de infraestructura y desarrollo” (sic) de los sucesivos gobiernos neoliberales mexicanos. En muchos de estas comunidades, el sistema de usos y costumbres ha representado una importante estrategia de resistencia al dotar de autonomía y desarrollo autogestivo a la vida comunitaria en su conjunto.

El sistema de usos y costumbres, practicado tradicionalmente en múltiples comunidades y pueblos indígenas y no indígenas (en otros casos restituido o desarrollado en décadas recientes) está basado en algunos principios rectores que es importante destacar: tener una relación con un territorio asumido históricamente y un uso comunal de su usufructo; tener una organización política propia que regula la vida social; compartir una historia propia; la vigencia de algunos modos de independencia económica (modo de producción doméstico); una articulación con el mercado de trabajo que no transforma radicalmente el estilo de consumo social y redistributivo (reciprocidad); la existencia del tequio (trabajo comunitario obligatorio y no remunerado); constituir una comunidad ritual nucleada en torno al culto del santo patrono (en términos de solidaridad y cooperación); compartir una religiosidad asumida como propia (presencia incluyente de lo sagrado); y, entre otras características, la posibilidad de vinculación colectiva con el Estado y sus instituciones, en tanto unidades sociales con intereses específicos. Hablamos de un sistema dual (civil-religioso) de organización socio-política sustentado en la legitimidad comunitaria y el consenso (no confundir con unanimidad).

En Xochicuautla, la recuperación y adaptación de los usos y costumbres ha significado un factor de recomposición comunitaria alrededor de la defensa del territorio y da clara muestra de la naturaleza dialéctica propia del proceso de despojo neoliberal:

a) el trabajo comunitario para producir valor de uso y el uso comunitario de los recursos y medios de producción se confronta directamente con la mercantilización de los mismos y la obligatoriedad del trabajo precario que propugnan los defensores de los megaproyectos;

b) la igualdad de clase como factor de estabilidad y la educación como factor de movilidad social se contrapone a los esquemas de explotación y competencia individual propios del capital;

c) la representación comunitaria en la Asamblea o el Comité de Bienes Comunales se enfrenta a las prácticas del poder vertical y a la utilización de los comuneros como peones en el Comisariado Agrario como estrategia política que sustituye a los intermediarios y limita la autonomía en la toma de decisiones.

La preponderancia del régimen agrario ha facilitado la limitación de la representatividad comunitaria y la mercantilización del territorio; pero lejos de debilitar al sistema de usos y costumbres, ha originado su adaptación y reforzamiento, como lo muestra la renovada importancia del Consejo Supremo dentro de la comunidad y el establecimiento de prácticas electivas (en asamblea) y de seguridad (guardias y vigilancia contra los talamontes).

La dinámica política del despojo capitalista impone una recomposición multidimensional del territorio que supone una transformación del espacio, de las relaciones sociales, de las actividades productivas, de la comunicación, del lenguaje, de la moralidad comunitaria y de las dinámicas políticas comunitarias. Pero la renovada legitimidad del sistema de usos y costumbres como estrategia de resistencia ante el despojo es uno de los factores de cohesión social y de la reconstitución comunitaria. Si los usos y costumbres son una reivindicación identitaria es debido a que la propia identidad es una estrategia en constante transformación que intenta romper las dinámicas de dependencia y las relaciones de dominación impuestas; en última instancia, la autonomía comprende la libre determinación en cuanto al desarrollo propio y la capacidad de transformar la realidad, y ése es el objetivo de las luchas de resistencia por la defensa del territorio.


Notas

[1] Ver OIT. Convenio sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes. En http://www.ilo.org/dyn/normlex/en/f?p=1000:12100:0::NO::P12100_INSTRUMENT_ID,P12100_LANG_CODE:312314,es:NO , especialmente los artículos 6, 7, 14, 15, 16 y 17.

[2] Ídem, artículos 14 y 15.

[3] Ver CDI. Protocolo para la implementación de consultas a pueblos y comunidades indígenas de conformidad con estándares del Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países independientes. En http://www.cdi.gob.mx/index.php?option=com_docman&task=cat_view&gid=85

Juan Alberto López Rodríguez es miembro de la coordinación del Seminario Permanente en Mundos Rurales: tierra, territorios y territorialidades, Candidato a Doctor en América Latina Contemporánea por la Universidad Complutense de Madrid.
Rebelión ha publicado este artículo con el permiso del autor mediante una licencia de Creative Commons, respetando su libertad para publicarlo en otras fuentes.

martes, 16 de diciembre de 2014

Imágenes de la esclavitud y el perro


Si usted ama las imágenes de los perros a lo largo de la historia, recomiendo que recuerde que fue el ser humano el que alteraba los comporrtamientos de dichos canes para cumplir determinados fines. Fue la reproducción selectiva de ciertas razas con carácteristicas determindas las que produjeron razas caninas imponentes a la vista y agresivas si son requeridas. 

    Debo decir que en su mayoría encontré imágenes de la raza Fila Brasileiro. Principalmente por el auge que tiene esta raza entre criadores y canófilos, quienes con elocuencia y responsabilidad informan todos los aspectos de ésta raza. 

Brasil

La conquista de los territorios americanos se dió principalmente para cumplir diversos fines, el comercio y el tránsito de ejércitos, creación de zonas de influencia o poder, y al menos para los conquistadores peninsulares, la evangelización de los nativos.

Conquitadores portugueses en Brasil 1550
En Brasil a partir del s. XVII, las condiciones precarias en que se encontraban los indígenas de la zona, varios perecían tempranamente. La mano de obra para mantener activas las plantaciones de azúcar, café y el trabajo en las minas, exigió la importación de esclavos africanos. Los indígenas latinoamericanos tenían la vetaja de ser súbditos de los reinos peninsulares, no así los esclavos africanos.

Fila Brasileiro
    Ésta diferencia jurídica se basaba en la costumbre de que los indígenas fueron evangelizados y bautizados, convirtiéndose en súbditos de los monarcas peninsulares. Si bien sus derechos fueron escasos, tenían al menos cierta protección comparado con los esclavos africanos.
Perro guardían de plantaciones contra esclavos africanos

    El Fila Brasileiro curiosamente, no proviene de Brasil, es una cruza de los perros Mastines europeos, principalmente del Antiguo Bulldog inglés (criado para la pelea contra toros y osos), Mastin inglés y el bloodhound o perro de San Huberto. 


Fila Brasileiro "Lord" 1949
     Los matines son perros guardianes fuertes y equilibrados, leales y obedientes. Se enfrentan contra quienes sientan atenta contra sus amos. Ésta combinación poderosa hizo de Fila Brasileiro un excelente guardián para vigilar que los esclavos no huyeran de las plantaciones y sus precarias condiciones.

Perros atacando a esclavos 1860


lunes, 10 de noviembre de 2014

Hua Mulan eng subs

Observo

Soy quien te otorga un conocimiento, quien observa desde el norte el devenir de la materia, de las almas. Observo al tirano, al justo, al falso. Observo al ingenuo y al sabio, al astuto y al tonto. Al cuerdo y el orate, al joven y al viejo. Al femenino y al masculino, la sangre y el suero. Dos entidades hermanas, dos entidades confrontadas. He visto al sabio errar y al ingenuo acertar. He oído al valiente gritar y al cobarde enfrentar. 

Te he visto con pesar, correr hacia el mar, buscando los surcos del oeste que no encontrarás jamás. Te he escuchado y alentado, más no atiendes y actúas. Te he visto abrazar al césar, besar al tirano y mi hemoso cordero, serás el alimento del traidor. 

Observo con pesar más no con arrepentiento, mi labor no ha cesado y el dragón será ejecutado. El hijo del dragón perecerá y tu odiarás a las guerreras que le acribillaron. He aquí que su tiempo no ha llegado, empero su sangre se calienta con su flama en agonía. Mas tu mi querido, le querrás alimentar, no así cuando te devore sin dilatar. 

Aún osas en compadecer a su puta voluntaria y a sus sirvientes con espada. Más pena no sientes por la tribu atrapada y sus gritos de terror te provocan carcajadas. Mi hermano, el hijo del usurpador, producto del salvaje. El rey inútil sin su sabio, el sabio que mató a su madre y exhaltó a su padre. El advenedizo que ha sido coronado, cuyo rostro vitoreas sin ánimo de parar.

Te observo, con pesar y orgullo. No escuchas ni atiendes, mas mi labor no ha cesado. No es mi afán salvarte, sólo advertirte. Permanezco olculta tras el velo del anonimato, mas mi espada desnuda espera atravezar al traidor. Somos las hermanas quienes en guardia vigilamos, una en el norte y otra en el sur. Embelesadas observamos, serenas analizamos. Hemos  repartido el conociento, te hemos alimentado con amor, hemos vigilado tu sueño. aquello es nuestra labor de vida.

No escuchas ni atiendes, empero en tí sabes que hemos cumplido. Tu turno ha llegado, hazlo o déjalo, mas no digas que no te hemos advertido...



domingo, 2 de noviembre de 2014

El Trino del Diablo de Giusepe Tartini

El trino del diablo o Sonata para Violín en Sol menor es la partitura mas famosa de Giusepe Tartini, representante de la música barroca del siglo XVIII. La música barroca es aquella que utiliza las notas en "exceso". Se caracteriza por poseer un grado de dificultad considerable, floreció en España e Italia. Evidentemente responde al derroche de los cortesanos de los reinos europeos, seres viciosos, edonistas de un modo repugnante y explotadores de las minas en América.
     Sin embargo Giusepe Tartini en su afán de alcanzar su cúspide creativa relata un sueño con Satanás: 

Una noche, en el año 1713 soñé que había hecho un pacto con el diablo a cambio de mi alma. Todo salió como yo deseaba: mi nuevo sirviente anticipó todos mis deseos. Entre otras cosas, le di mi violín para ver si podía tocar. ¡Cuán grande fue mi asombro al oír una sonata tan maravillosa y tan hermosa, interpretada con tanto arte e inteligencia, como nunca había pensado ni en mis más intrépidos sueños! Me sentí extasiado, transportado, encantado: mi respiración falló, y desperté. Inmediatamente tomé mi violín con el fin de retener, al menos una parte, la impresión de mi sueño. ¡En vano! La música que yo en ese momento compuse es sin duda la mejor que he escrito, y todavía la llamo el "Trino del Diablo", pero la diferencia entre ella y aquella que me conmovió es tan grande que habría destruido mi instrumento y habría dicho adiós a la música para siempre si hubiera tenido que vivir sin el goce que me ofrece.

El sueno de Tartini, Louis-Léopold Boilly.
El resultado en una melodía hermosa e inquietante, sin embargo Tartini nunca logró alcanzar tal grado de excelencia musical, si hizo tratos con los infiernos, no lo sé. Empero cabe recordar que la familia de Joseph Haydn, el nigromante, cargaba, literalmente con dificultades para inhumar su cuerpo en camposanto. Nadie quería cerca de los difuntos piadosos al seguidor de Baphomet.

    
Como fuere dedico tal melodía de los infiernos a quienes han hecho de México un caposanto monumental.

martes, 21 de octubre de 2014

El sacerdote Alejandro Solalinde afirma que estudiantes mexicanos desaparecidos fueron quemados vivos


Adital


Ya pasó casi un mes de la masacre estudiantil en la ciudad mexicana de Iguala y las conjeturas sobre el paradero de los 43 estudiantes desaparecidos comienzan a señalar cada vez más hacia la tesis de que los jóvenes habrían sido brutamente asesinados. El último 17 de octubre, el sacerdote mexicano Alejandro Solalinde, activista en la causa de los migrantes y defensor de los derechos humanos en el país, afirmó a la prensa que los normalistas fueron quemados estando vivos.
Para tal declaración, él utiliza las afirmaciones de testigos del caso, que prefieren no identificarse ni denunciar formalmente lo ocurrido por temor a represalias. "Lo dije porque esas personas que están buscando a sus hijos merecen la verdad, porque ésta es una forma de presionar al gobierno. Si yo digo esto, ellos están obligadísimos a demostrarme que soy un mentiroso”, declaró Solalinde a los periodistas.
El sacerdote afirmó que desconoce el lugar de la supuesta masacre que habría victimado a los normalistas desaparecidos y dijo que sus fuentes están aterrorizadas con la posibilidad de ser las próximas víctimas del caso. "A mí no me dijeron como había sido. Simplemente fueron personas que vieron, en última instancia, a última hora, como los habían quemado”, contó el clérigo.
Para él, si los normalistas estuviesen vivos, no dejarían que el caso generase tamaña repercusión nacional e internacional. El silencio de los jóvenes, según el sacerdote, es la mayor prueba de que ellos están muertos. Ganador del Premio Nacional de Derechos Humanos de 2012, el sacerdote afirmó también que lo más seguro es hacer que los testigos del caso salgan del país y se protejan contra ataques de los involucrados en la masacre estudiantil. Las autoridades afirman que Solalinde debe ser intimado a prestar declaración sobre las informaciones que afirma tener.
El último 17 de octubre, el presidente de México, Enrique Peña Nieto, se reunió con representantes del área de Seguridad Pública y anunció a la prensa que la prioridad es encontrar a los estudiantes desaparecidos. El procurador general de la República de México, José Murillo Karam, llegó a decir que el órgano ofrece recompensas en dinero a cambio de cualquier información que permita localizar a los jóvenes.
Para el sacerdote, sin embargo, la posición de las autoridades no pasa de una simulación: "Yo creo que en esa reunión de seguridad de tuvo el presidente no se trató la manera de buscar a esas personas, pues ya no son buscables, sino más bien cómo manejar esto, porque es una papa caliente que tiene el presidente, que tiene el partido PRI [Partido Revolucionario Institucional], que tiene el gobierno; y que México está a punto de ser incendiado”, afirmó a la prensa el sacerdote.
Además, Solalinde aseguró que el gobernador del Estado de Guerrero, Ángel Heladio Aguirre Rivero, sabría del destino de los estudiantes. "Él sabe perfectamente todo esto. Lo sabe. Porque es imposible que pase nada sin que lo sepa”, dijo el activista.
Hasta ahora, las autoridades detuvieron a 36 agentes policiales acusados de involucramiento en el ataque a los estudiantes y 17 supuestos miembros del grupo delictivo Guerreros Unidos, acusados de ser los autores de los disparos contra los jóvenes. Mientras tanto, crece la presión en todo el país para que el gobierno mexicano esclarezca el caso. El último 15 de octubre, una huelga académica tomó grandes proporciones, en la que los manifestantes amenazaron con tomar 81 alcaldías del Estado de Guerrero. Al día siguiente, cumplieron el aviso, ocupando seis palacios municipales, incluyendo el de Iguala.
Lea también
Movimientos sociales exigen justicia ante masacre de estudiantes y señalan responsabilidad del Estado
Estudiantes mexicanos desaparecidos pueden haber sido torturados, asesinados y quemados
Fuente: http://site.adital.com.br/site/noticia.php?lang=ES&cod=82967 

Traducción: Daniel Barrantes - barrantes.daniel@gmail.com

lunes, 13 de octubre de 2014

Pliego Petitorio de Estudiantes del Instituto Politécnico Nacional, Puntos

Se decide firmar el siguiente pliego petitorio para que sea entregado a la Secretaría de Gobernación con los puntos siguientes:

EXIGIMOS:


  • PRIMERO. Cancelación total y no posposición momentánea -disfrazada de “consulta”- del Reglamento Interno propuesto y aprobado por la directora Yoloxóchitl Bustamante Díez. La comunidad estudiantil politécnica no se niega al análisis y discusión del reglamento interno de manera que convenga, beneficie y no trastoque los derechos de la comunidad politécnica.
  • SEGUNDO. Cancelación de los planes de estudio que tecnifiquen la educación superior y reduzca la calidad educativa de las escuelas de nivel medio superior en el instituto. La comunidad politécnica propone una negociación y revisión consensuada hasta que se consolide un nuevo plan con una reestructuración que cumpla con las necesidades auténticas de cada especialidad. Esta consolidación será efectuada por mesas de trabajo que se conformarán por:
  1.  Egresados y especialistas con experiencia en sus respectivos campos, que sean aprobados por la asamblea estudiantil que presenta este pliego petitorio.
  2.  Una comisión de estudiantes de posgrado pertenecientes a cualquiera de los programas impartidos por el instituto, propuestos por los coordinadores de programa de posgrado correspondientes y según aplique a las unidades académicas y de especialización.
  3.  Un comité que represente a la comunidad estudiantil cuyas representaciones sean avaladas por la asamblea general politécnica.
  4.  Personal docente calificado (con experiencia académica y laboral), ratificado por la asamblea general politécnica.


  • TERCERO. Destitución y desconocimiento de la Dra. Yoloxóchitl Bustamante Díez como directora general del Instituto Politécnico Nacional (IPN). Con la correspondiente democratización del proceso de elección de un nuevo(a) director(a) general del IPN por parte de la comunidad politécnica.
  • CUARTO. Salida de los elementos de la Policía Bancaria e Industrial del Instituto Politécnico Nacional (IPN) y que no sea sustituida por ningún otro organismo del estado o sector empresarial.
  • QUINTO. Cese de pensiones vitalicias de ex directores del IPN.
  • SEXTO. Democratización del IPN, iniciando un proceso hacia la representación equitativa de estudiantes, docentes, trabajadores de apoyo y autoridades en cada uno de los Consejos de cada una de las escuelas, centros y unidades; y en el Consejo General Consecutivo para la toma de decisiones que determinen el futuro del IPN.
  1. Es necesario que las sesiones de los consejos, retomen la experiencia de las asambleas públicas que se han llevado a cabo en estos momentos. Consideramos que por esta vía se ha democratizado el Instituto, pues toda la comunidad participa, tiene voz y voto; donde se emiten las diferentes opiniones existentes. Esta es la forma que debe regir de ahora en adelante en el Instituto Politécnico Nacional.


  • SÉPTIMO. Se garantice que no se tomarán represalias académicas, administrativas ni legales hacia ningún miembro de la comunidad politécnica participante o no de dicho movimiento.
  • OCTAVO. Aumento al presupuesto federal otorgado al IPN y a los sectores educativos públicos y de investigación científica y tecnológica nacionales con un monto mínimo equivalente del 2% del Producto Interno Bruto.
  • NOVENO. Dar a conocer todas las formas de injerencia del sector privado en el IPN, tanto en los planes de estudio, programas de investigación y proyectos de colaboración, de manera que sea posible valorar la subordinación de la técnica al servicio de la patria, y no la técnica al servicio de los intereses privados nacionales y trasnacionales. Pues en el nuevo reglamento se especifica que la formación de estudiantes en nuestra institución responderá a “la solución de problemas en áreas estratégicas, prioritarias y otras de interés general”.
  • DECIMO. Fuera grupos porriles del IPN.

El movimiento estudiantil continuará ejerciendo un plan de acción hasta lograr el cumplimiento de este pliego petitorio.

Asamblea General Politécnica

Pliego Petitorio completo de Estudiantes del Instituto Politécnico Nacional

México DF., 30 de septiembre de 2014.
A la comunidad politécnica.
A los estudiantes de la Nación.
Al pueblo de México.


La comunidad estudiantil del IPN, al tomar en cuenta que:


  •  El papel que la Dra. Yoloxóchitl Bustamante Díez ha ejercido al frente de esta casa de estudios, no es sino el reflejo de la política que se ha ejercido desde el Ejecutivo Federal en los últimos años. La propuesta de modificación al reglamento representa un cambio fundamental en la estructura misma del Instituto Politécnico Nacional. En caso de ser aprobada, nuestra Institución dejaría de estar guiada por una filosofía social encaminada a mejorar la calidad de vida de la población y al uso de los recursos naturales de la nación, y en cambio, ahora tendría como fundamento una filosofía productiva, encaminada a fortalecer al sector empresarial. De esta forma, se propone un sistema educativo lejano a la formación de estudiantes capaces de ejercer su profesión con carácter social y científico; y por el contrario, tratan de crear técnicos y mano de obra barata que en un contexto de reformas denominadas estructurales, sólo buscan entregarnos a un mundo laboral dominado por empresas transnacionales y con salarios deplorables.

  •  En particular, los nuevos planes de estudios de las escuelas superiores y vocacionales dejan ver el descaro con el que el Gobierno Federal busca incidir en la educación, para satisfacer las demandas del capital internacional; ya que se orienta a la tecnificación simplista, resumida a la calificación laboral limitada, lo que impide la formación universal y de alto nivel. Por eso, al hacer un cambio de perfil en los estudiantes, se excluye a miles de éstos, porque se obstaculiza su permanencia en las instituciones educativas, entre ellas, el Instituto Politécnico Nacional. Como consecuencia, la “oportunidad” -y no la obligación del Estado a garantizar educación pública y gratuita- se limita sólo a aquellos estudiantes capaces de sostener una carga de tiempo completo, mientras que se expulsa a quienes no tienen suficientes ingresos o padecen obstáculos momentáneos en su ruta formativa; en concreto, a los menos favorecidos, a los excluidos de siempre.

  •  La centralización en las decisiones para modificar los planes de estudio o proyectos de reglamentos sólo son reflejo de una política gubernamental donde el diálogo y la democracia no existen, tal y como lo confirman las grabaciones de la reciente sesión del Consejo General Consultivo en la que, con todo descaro ymuestra de autoritarismo particular de la clase política dominante, la Dra. Yoloxóchitl Bustamante Díez declara: “Vamos a darles gusto con la consulta del reglamento pero en el mismo no hay marcha atrás, ya fue aprobado por el Consejo General Consultivo”. Bustamante Díez demuestra que no concibe las formas de la democracia real y cree estar por encima de la comunidad, como la mayoría de los funcionarios públicos que se sienten sin ninguna obligación de consultar a sus representados.

  •  Los recursos públicos son insuficientes para la educación en el país, ya que en el rubro de Ciencia y Tecnología se recibe un porcentaje menor al 1%.

Guerra de divisas

México en el contexto neobalcanizador

La diplomacia mexicana durante la Segunda Guerra Mundial

Trabajo intelectual

Los refugiados italianos, alemanes, austriacos, etcétera, eran hombres de todas las actividades, pero principalmente intelectuales, enemigos lógicos de Mussolini y Hitler, y sus gobiernos totalitarios. Entonces pensamos, ¿por qué no aprovechar a estas personas para un trabajo de investigación que era tan necesario hacer? Hubiera sido una falta de sentido común no hacerlo. Entramos, en consecuencia, en relación con todas esas personas. Nos propusimos reunir datos para estudiar la situación en todos los sectores involucrados en la guerra. Para ello tuve la suerte de contar con una valerosa ayuda de hombres de prestigio intelectual. Se formuló un proyecto para establecer, situar y esclarecer la situación política, económica y militar de Europa. Me fue posible reunir una gran cantidad de datos hasta darle proporciones de un libro.

Los espías de la misión

Otra situación que se presentó, y que fue digna de estudio, se refería a que éramos objeto de vigilancia, de espionaje. La actividad de la Gestapo se sentía de una manera pesada, así como el espionaje de la policía de Vichy y de todos los órganos del gobierno de Vichy en coordinación con la Gestapo. Además, la policía española mantuvo ahí sus agentes para vigilar los pasos de los españoles refugiados en Francia y bajo la protección de México. Entonces se abordó una investigación referente al espionaje y la quinta columna. Con tantos datos, fue necesario dedicar horas de trabajo, con colaboraciones may importantes de españoles y franceses. Trabajamos en eso y recopilamos notas que aún ahora estamos pasando en limpio, con el fin de formar un volumen.

Trabajo interesante, porque contemplaba el espionaje en un plano general, de los países totalitarios y de cada uno de los otros países europeos. Toda su organización, sus manifestaciones y su acción en la guerra misma. El estudio del espionaje se extiende a los Estados Unidos, a México, a toda la América Latina. Es una aportación de datos que costó mucho trabajo.

En el edificio que ocupábamos en Marsella se instalaron, ocupando la parte superior, las oficinas consulares japonesas, y hacían buen espionaje de todos nuestros actos. La gente que llegaba a nuestro consulado estaba bajo los ojos de estos señores. En una ocasión alguien denunció ante las autoridades de Vichy que al albergue del castillo de la Reynarde llegaban paracaidistas ingleses y que era un campo de acción de la Resistencia.

El prefecto de Marsella me dijo: "Oiga usted, llegó un enviado de Vichy que quiere visitar el castillo de la Reynarde. Usted me dice cuándo y a qué horas". Le respondí: "Inmediatamente, porque eso debe obedecer a alguna investigación". En el acto llevamos a ese señor a que viera cómo funcionaba todo. Le mostramos el tarjetero de los españoles internados. Vio que había organización y que todo el mundo trabajaba con la única esperanza de salir para México.

El periodista español Galipienzo publicó un trabajo intituladoSomos. Folleto ilustrado, muy amplio, respecto de la vida de los albergues y con las opiniones que mereció para algunas personas su organización.
El espionaje era una preocupación importante para el consulado. Había que estar muy alertas, porque cuando se trató de auxiliar a los miembros de las brigadas internacionales se presentaron espías alemanes. Eran éstos originarios de la frontera de Alsacia y la Lorena y hablaban un buen francés. Se presentaban con su documentación irreprochable. Y pedían el auxilio de México para su supuesta salida de Francia; su propósito era incorporarse al grupo de refugiados para espiarlos. Pudimos defendernos. Regularmente los espías alemanes llegaban en pareja, se vigilaban uno al otro, se cuidaban. A veces sabíamos quiénes eran, tenían aspecto semejante al tipo francés y hablando el idioma sin acento, con el acento de un francés de París; había que cuidarse.

Cuando se dieron cuenta de que en parejas no tenían éxito, se valieron de muchos recursos. Se presentaron dos o tres, separados. Se dio el caso de uno de ellos que traía un estudio sobre México muy completo, ilustrado con mapas, encuadernado, pidiendo que se le auxiliara como fugitivo para viajar a México. Pero perdió la figura, porque al despedirse dio el taconazo y se denunció como soldado alemán.

Tuve muchas otras tentativas de espías que aparentaban la necesidad de venir a México. Hubo un espía alemán a quien me negué a documentar, pero que quién sabe por qué artes llegó a México. Lo encontré con derecho de picaporte al despacho del licenciado Ezequiel Padilla. Cuando regresé a México había aquí espías hábiles, agentes muy bien aleccionados, técnicamente muy bien preparados. Por ejemplo, ese señor hablando español y con acceso a las altas oficinas de gobierno.

La ayuda de civiles franceses

Para otro tipo de gestiones en los campos de refugiados españoles nosotros tuvimos el concurso, dentro del gobierno de Vichy, de ciertos patriotas franceses que nos ayudaban, sobre todo en cuestión de información, y para escapar un poco al espionaje: para ponernos alertas respecto a la acción de los japoneses, que nos vigilaban muy de cerca, de la policía de Franco, que había penetrado en Francia. También para avisarnos de la vigilancia de la Gestapo y de la policía de Vichy. Había en Vichy un patriota que estaba en comunicación con nosotros, dentro de las mayores precauciones posibles. Él nos comunicaba lo que sucedía y nos avisaba: "Va a llegar tal gente; tiene puesta la mira en el consulado general para obtener la libertad de algunos internados en campos de castigo, como el campo de Vernet". Ese patriota despachaba en la oficina de asuntos militares.

También se requería de cierta acción por parte de los patriotas colocados en posiciones secundarias, pero que servía mucho para el trámite de algunas cosas. Contábamos con una señora en la prefectura de Marsella que nos ayudó mucho, para prevenirnos de algunas cosas y facilitarnos otras de las que teníamos mucha necesidad. Por ejemplo, nos hacía mucha falta obtener los artículos alimenticios para dar de comer a todos los refugiados cuando todo estaba racionado y limitado el consumo. Para obtener estas cosas en cierto volumen y asegurar la alimentación de los albergues, contamos con la colaboración de esos patriotas.

El prefecto había asumido una actitud un tanto de excepción, porque dejaba correr las cosas y no actuaba de manera hostil. De la primera entrega de cupones que nos dieron para el aprovisionamiento del castillo de la Reynarde, antes de que se estableciera el de Montgrand, devolvimos los no utilizados. Eso les pareció algo extraordinario porque un cupón de esos la gente se lo disputaba. Así, empezamos a tener un crédito muy grande y facilidades en cierta forma, porque sabían muy bien que con toda honestidad se empleaban estos recursos.

Además, se estableció relación con algunos proveedores que, siguiendo conductos oficiales en la prefectura de Marsella, nos hacían entregas al por mayor de aceite comestible y harina para el pan. Era comida bien administrada. Con lo que costaba en Marsella un desayuno, nosotros dábamos las tres comidas, con vino y carne. Pasaba a revisión médica antes de servirla a los huéspedes del albergue. En el verano se comía en el jardín y en el invierno se utilizaban los comedores.

Se hizo una exposición de arte, que presentó obras de los refugiados. Todo eso fue un conjunto de medidas que servían al propósito de restaurar la salud mental de esa gente. Además, hicimos una clasificación profesional. A todos los agrupábamos por oficios: pescadores, agricultores, vinateros, obreros industriales, maestros universitarios, magistrados, técnicos. Se formaron cuadros de clasificación que se mandaron a la Secretaría de Relaciones, para que en México se viera la mejor forma de emplear esa fuerza de trabajo.

martes, 16 de septiembre de 2014

La diplomacia mexicana durante la segunda guerra mundial Parte 1


Relato escrito por Gilberto Bosques, memorias de su estancia en la Europa de la Segunda Guerra Mundial. Extraído de documentos de Universidad Autónoma Metropolotana y el texto fue tomado de Gilberto Bosques, coordinación de Graciela de Garay, presentación de Rodolfo Bucio, México, Secretaría de Relaciones Exteriores (Archivo Histórico Diplomático Mexicano. Historia Oral de la Diplomacia Mexicana, 2), 1988, 176 pp.



Gilberto Bosques, diplomático
La rendición francesa 

Al ocurrir la invasión alemana a Francia, mi familia se encontraba en San Juan de Luz, frontera con España. Yo estaba en París. De ahí salí para el sur, cuando los alemanes estaban prácticamente en las puertas de París. Salimos en aquella dramática fuga por las carreteras de Francia hacia el sur. El gobierno francés se había establecido en Tours. Ahí estuvimos de paso y yo me dirigí al sur. Tenía, por escrito, amplias facultades para instalar el consulado en el lugar que creyera conveniente.

Me reuní con mi familia en San Juan de Luz y establecí el consulado general en Bayonne. Pero cuando los alemanes ocuparon esta zona me trasladé, con todo el personal, a Marsella. En este puerto establecimos el consulado general para desarrollar el trabajo más importante que habría de venir.

Phillipe Petain, Jefe del Estado Francés 1940-1944 
Se produjo la derrota de Francia, tras la ocupación militar de París por los alemanes. Luego el gobierno de Reynand, que fue algo así como una broma política, y la rendición con Petain. Petain asumió el carácter de jefe de Estado y se habló entonces del síndrome de Montoire. La colaboración con el vencedor. Petain quiso hacer creer que ese sacrificio era en bien de Francia, para defender, en lo posible, la integridad de la nación. Por la misma condición en que encontró el gobierno, subordinado, derrotado, humillado, el mariscal Petain no podía ejercer realmente un gobierno, ni siquiera en defensa de las poblaciones, de las colonias, de lo que quedaba del ejército ya rendido, desorganizado; es decir, los órganos gubernamentales estaban anulados. El ejercicio del gobierno, por parte de Petain, consistió en nada, era una figura nada más. La autoridad la ejercían los alemanes. La autoridad alemana se ejercía en Vichy, a través de Laval, que era adicto, subordinado, obediente a los alemanes; casi siempre estaba en Berlín recibiendo órdenes. Él era el único poder.

Petain resultó la figura del vencido. Llegaba muy tarde al palacio de gobierno, en el parque central de Vichy, donde algunos ancianos hepáticos, dos o tres, esperaban en las bancas a que saliera el mariscal para aplaudirlo, con aplausos muy tenues. Con eso se conformaba Petain. Nada pudo ejercer, y se sometió completamente a la autoridad alemana.

Defensa de mexicanos

En esas circunstancias, tuvimos que recurrir a medidas extremas para la defensa de los mexicanos. Por ejemplo en el caso de un señor Béistegui, hijo del que fuera ministro de México en París y Berlín, durante los últimos años del porfiriato. Béistegui hijo fue aprehendido sin más y llevado a prisión sin explicación alguna. En su auxilio, resolví clausurar las visas para los franceses, medida que el gobierno francés estimó como muy grave, porque esos casos se deciden de gobierno a gobierno, o al menos por instrucciones del gobierno a la misión diplomática. Pero como la jurisdicción del cónsul se cifra especialmente en el auxilio de los mexicanos, resultaba un caso que correspondía al consulado. Hicimos todas las gestiones necesarias para llegar a un arreglo, a fin de que el señor fuera dejado en libertad si no había cargos concretos comprobados en su contra. Como ninguna de estas cosas quisieron conceder, tuve que tomar la medida extrema de clausurar la expedición de visas para los franceses.
Petain con Adolfo Hitler Octubre 1940

Se presentaron algunos problemas. Había franceses radicados en Guadalajara y en otras partes, que en ese momento estaban en Francia y no podían volver a México. La Secretaría me apoyó completamente en la medida. El gobierno francés recurrió incluso a cierta oferta de gasolina y otras tonterías. Sostuve mi actitud. Ese señor fue tratado con mucha crueldad. La mujer estaba enferma de tuberculosis y murió. A Béistegui le permitieron asistir, con guardia, al entierro. Luego de poner en un sepulcro a su señora, lo regresaron de inmedianto a la prisión. Ante esos hechos creí que era procedente tomar una medida de esa naturaleza. Algunos residentes en México hicieron grandes gestiones para que se diera, por excepción, alguna visa. No se dio ninguna hasta que fue puesto en libertad el señor Béistegui, libre de toda culpa. Entonces se reanudó el servicio de visas para los franceses.

Acreditación del gobierno del Estado Francés como Cónsul del Estado Mexicano para Gilberto Bosques


Otro trabajo importante lo tuvimos con los mexicanos de origen libanés. En Líbano había muchos libaneses que tenían pasaporte mexicano. Habían regresado definitivamente a su país, pero en las circunstancias en que estaban les servía mucho el pasaporte mexicano. Iban a El Cairo a renovar su pasaporte, y de acuerdo con las disposiciones generales seguían siendo mexicanos. A muchos se les llamó y se les retiró el pasaporte, porque tenían su documentación libanesa en forma y habían de hecho renunciado a la nacionalidad mexicana. En el Cercano Oriente, en esos momentos, la situación presentaba un problema muy serio de coloniaje. Estando Francia ahí, mi jurisdicción llegaba hasta allá, y a los que fue necesario auxiliar se les auxilió, porque eran perseguidos. En esos casos nosotros los apoyamos como si fueran mexicanos, a sabiendas de que algunos ya no lo eran, pero necesitaban asistencia, auxilio, protección, y se les dio.

Algunas gestiones para el auxilio de los judíos mexicanos se iniciaron a través del consulado general de México en Hamburgo, a cargo del cónsul Alfonso Guerra. En aquellos tiempos, es decir, en el año 39, se exigía a los judíos que pedían su salida y tenían autorización de visa mexicana, un compromiso o declaración de parte del consulado de México asegurando su regreso. Era una formalidad, que no correspondía con la actitud del gobierno de Hitler, porque no tenían interés en que regresaran. Pero autoridades inferiores exigían el requisito. Nos pusimos de acuerdo con el cónsul Alfonso Guerra para salvarlo

Los albergues en Francia

Las medidas tomadas para auxiliar a los refugiados españoles pronto resultaron insuficientes ante la enorme afluencia de exiliados. El consulado arregló con la prefectura de Marsella el arrendamiento de dos castillos, los cuales llegaron a ser de hecho recintos de asilo.

El castillo de la Reynarde era una gran propiedad, de extensión enorme, que sirvió para que acamparan las fuerzas inglesas. En su estancia instalaron las barracas, que más tarde aprovechamos. Después de los ingleses, ocuparon el castillo las juventudes de Vichy, fascistas naturalmente, que destrozaron todo lo que había. Tuvimos que reparar el castillo. Obtuvimos autorización de la prefectura, y de los propietarios, para cultivar ciertos campos. Había rebaños, un bosque donde se cortaba leña y de la bodega del castillo se hizo un teatro. Para el castillo de Montgrand también hubo que pedir autorizaciones y hacer los arreglos del caso.

Entrada del Consulado General de México en Francia

Así, se instalaron dos campos de refugio en dos barrios de Marsella, Mennet y Sulevin, en donde tuvieron abrigo y protección aquellos hombres que corrían grandes peligros. En el castillo de la Reynarde había de 800 a 850 personas, que tenían todo lo necesario. A juicio del cuerpo consular de Marsella, ello representaba un ensayo importante de protección organizada para refugiados. Había universitarios, magistrados, literatos, hombres importantes y también había trabajadores del campo y del taller. Todos llegaron ahí a protegerse, a buscar abrigo, con el ánimo completamente caído. Para levantarles el espíritu se organizó una orquesta, se montó un teatro, se organizaron juegos deportivos y esos hombres recobraron el buen ánimo. Las fiestas eran muy alegres. Se improvisaron representaciones teatrales como La zapatera prodigiosa de Federico García Lorca, y algunas otras obras de dramaturgos españoles. Además se efectuaban ballets. Los albergues también contaban con bibliotecas, talleres, enfermería y casa de exposiciones de arte.

En el castillo de Montgrand había unos 500 niños y mujeres. Tenían buena alimentación, en lo posible con dieta especial, bastante buena, que incluso los franceses no disfrutaban; campos de recreo para los niños, un cuerpo médico de pediatras muy capacitados y su escuela. Existía un ambiente de regocijo, de recuperación mental y física para las mujeres rescatadas de los campos de concentración. Finalmente, se operó una transformación adecuada de todo aquello. Se respiraba esperanza, tranquilidad y optimismo.

Bosques patio comida e1398761104900 Las fotografías de la guerra civil y el exilio
Alimentos a refugiados en el Castillo Reynard
Para prestar esta ayuda fue necesario echar mano de un cuerpo de empleados auxiliares. En las oficinas centrales había 30. Una dirección de salud, a cargo del doctor Luis Lara Pardo. Obtuvimos de las autoridades francesas los permisos para que la atención médica se diera a domicilio en pensiones y hoteles, donde había refugiados españoles. A éstos se les pagaba el hotel y se les daba una pensión de acuerdo con el número de sus familiares. Se trabajaba también para enviar medicinas a los campos de concentración, y a algunos enfermos en otros departamentos de Francia. El servicio médico contó con un cuerpo de profesionales, principalmente españoles, para realizar esa labor en las dos enfermerías de los albergues de la Reynarde y Montgrand.

Por otro lado, se tuvo que instalar una oficina jurídica para defender a aquellas personas que, por conducto diplomático, el gobierno español pedía la extradición. Para esto contábamos con un abogado francés, que había sido ministro, quien nos prestó grandes servicios, con un desprendimiento y una generosidad muy amplios, respecto de honorarios. Lo ayudaba un cuerpo de juristas españoles distinguidos. De unas diez solicitudes de extradicción que se tuvieron que atender, las ganamos todas.

Luego hubo que establecer una oficina de trabajo, de colocaciones, porque estaban llevando a los españoles a las compañías de trabajo forzado. Se consiguió que las autoridades francesas aceptaran el crédito de esa oficina respecto de la clasificación de trabajo calificado. En esos momentos por la movilización general en Francia se necesitaba mano de obra calificada. Así pudimos proporcionarles ocupación, evitando que fueran llevados a las compañías de trabajo forzado en Francia y Alemania. Asimismo, se estableció el auxilio en general a los internados en los campos, a través de una comunicación especial, porque en los campos de concentración de Francia tenían prácticamente incomunicados a los internos.

La comunicación con ellos era muy difícil, teníamos que buscar vías adecuadas. Cuando lográbamos sacar de los campos a alguna persona, aceptada previamente la autorización nuestra para su viaje de admisión a México, se le trasladaba a un campo de partido, cerca de Marsella. Pero muchas veces ocurrió que no llevaban fotografías para su documentación y los regresaban. Para cubrir ese requisito se estableció un gabinete fotográfico en el consulado, de suerte que allí se tomaban las fotografías y las autoridades no tenían más pretexto para evitar que se les documentara o se les aplazara la visa. 
Memorias de refugiados españoles

A la salida de los prisioneros, el embarque se volvía una empresa muy laboriosa. Hacíamos embarques en Marsella o en Casablanca, en África, para lo cual era necesario trasladarlos hasta allá. Todo eso representaba una acción compleja. También se prestaba auxilio médico en los campos y se mandaban medicinas, a veces acompañadas de ayuda monetaria. Se costeó el rescate de los niños, algunos de los cuales, huérfanos la mayoría, fueron recogidos en los alrededores de los campos, de donde escapaban en condiciones lamentables. En el invierno se recogieron niños que tenían los pies congelados. En los campos algunos de ellos presentaban un estado de preanemia. Se creó en los Pirineos una casa de recuperación para los niños de esos campos. Los cuáqueros dieron todo el personal médico, enfermeras y empleados administrativos. México puso los gastos de sostenimiento. En esa casa, que tuvo ochenta niños, se les curó y trató con alimentación especial, y recursos médicos necesarios.

Como se puede ver, había mucho trabajo. Era un trabajo constante, que no nos permitía ni siquiera los descansos normales. Todos los empleados dieron su contribución, su esfuerzo muy grande, eficiente y meritorio.